北航翻译硕士考试科目复习攻略

一、关于翻译硕士英语的复习

想必大家头疼的不是阅读,也不是写作,而是前面的单项选择,也就是语法题,不过还好,北航的语法题总体还不算难,一些语法题考的会比较偏,但是句法部分完全没有难度,专四过了绝对能拿到80%以上的分。至于复习,前期先是拿专四的语法题打打基础。至于语法题的做法,我的观点是一定要在语法题里积累单词,尤其是词义辨析。一定要搞清楚每个词或者短语的意思,尤其是所谓的固定搭配和习惯用法还有一些跟西方文化沾边的一定要牢牢掌握。至于阅读,照着专八的阅读做练习吧,北航综英的阅读难度基本与专八持平。多练写作部分,一般是让你探讨一些关于翻译方面的话题,大多是翻译的现状、翻译的类型、翻译的方法等。作文最重要的是结构,当然对于北航的作文,内容也很重要,题目都是给好的,一定要切题,别写跑了。再有就是一定要用高级词汇和高级短语,但不一定要用复杂句。

二、关于英语翻译基础的复习

先说说让几乎每个人都头疼的那两本所谓的参考书,中英文翻译研究词典,有的同学要把这两本全背下来,这太笨了,要想从这部分拿分,就要懂得投机取巧。

首先,术语翻译部分占30分,整个考试的五分之一,如果你能把后面四篇中英文翻译做好了,前面那30分根本不重要,这是凯程考研教育老师说的。那么术语翻译这部分怎么复习呢,就四个字,投机取巧。首先,分析往年试题。术语翻译考试里面所用到的词汇基本上都不是那么的专业,而且这些术语只要你懂得中文意思就能大概猜出来。如何复习呢,我的建议是看,不去背。我的做法是把词典后面的术语条目英汉对照打印出来,每天看一页,一直到考试前一天,保证你术语部分能拿18分以上。

三、关于汉语写作与百科知识的复习

写作与百科注重平时积累,北航的百科,要求你有一定关于中国古典文学知识的积累,至少名家名篇要有印象。只要你有一定的阅读能力和理解能力,关于这些自然科学的题目,你完全可以从题干里面读出答案。再有就是一些比较时髦的题目,与我们日常生活息息相关的题目,这些就要靠你去积累。上网看时政,看新闻,掌握最基本的我们常看到的术语。

作文分两部分,第一部分,也就是应用文,也完全不用准备,记住几个要素就行:懂礼貌,说话要客气,用词准确,语言正式,格式正确,内容要充实。至于第二部分,大作文,就比较难搞了。议论文,首先体裁别写错。然后,还是需要文学上面的积累。字数一定要够,但是别写废话,然后观点一定要明确,语言朴实但是要有力度。最重要的是思路清晰,逻辑准确。

发表评论